Interview with Steineiche

Interview with Steineiche

Steineiche is a Nordic-inspired folk musicians from Germany, who set old poems by poets and thinkers to music. Read this very honest interview on German or English…

I am happy that you found the time for this written interview, and we are
all looking forward to hear more about the band and its music

Would you like to tell us a about the band and what kind of music you play?

DE: Steineiche ging aus der vorherigen Band “Galdr Forn Leid” hervor, in welcher meine Frau und Ich die ersten musikalischen Gehversuche unter-nahmen. Wir spielen nordisch germanisch inspirierten Paganfolk.

ENG: Steineiche emerged from the previous band “Galdr Forn Leid”, in which my wife and I took our first musical steps.
We play Nordic Germanic inspired pagan folk.

How many are you in it?
DE: Steineiche startete als familiäres Projekt mit meiner Frau und mir. Dazu gesellte sich Herr Tell an diversen Trommeln und inzwischen auch am Didgeridoo, sowie Maultrommel.
ENG: Steineiche started as a family project with my wife and me. Then joined Mr. Tell on various drums and now also on the didgeridoo, as well as the Jews’ harp.

3. Where does you all come from?
DE: Wir sind aus Mittel Deutschland.
ENG: We are from Central Germany

“Steineiche” what does that mean?
DE: Unser Familienname bedeutet im slavischen “Steineiche”. Uns gefiel der Gedanke und auch die namentliche Anlehnung an den majestätischen Baum.
ENG: Our family name means “Steineiche” in Slavic. We liked the idea and also the name reference to the majestic tree.

Where did you all meet?
DE: Herr Tell ist mein längster Freund und Begleiter. Wir lernten uns 1986 kennen.
Unsere Sängerin (und meine geliebte Frau) lernte ich 2007 kennen und lieben.
ENG: Mr. Tell is my longest friend and companion. We met in 1986. I met and fell in love with our singer (and my beloved wife) in 2007.

How long time have you played together as a band?
DE: Steineiche exisitert seit 2021. Davor spielte ein Teil unserer jetzigen Besetzung ca 2 Jahre bei “Galdr Forn Leid”.
ENG: Steineiche has existed since 2021, before that part of our current line-up played for about 2 years at “Galdr Forn Leid”.

How did it start with “Steineiche”?
DE: Wir fingen an zuhause Musik mit Tagelharpa, Trommeln und Gesang zu machen. Sozusagen Hausmusik.
ENG: We started making music at home with Tagelharpa, drums and singing. House music, so to speak.

What music inspired you?
DE: Mich inspiriert Black- und Paganmetal, sowie nordische Folklore. Aber auch aus der Klassik beziehe ich meine Inspirationen.
ENG: I am inspired by black and pagan metal, as well as Nordic folklore. But I also draw my inspiration from classical music.

Have any of you played anything else than dark pagan neo folk music?
DE: Nein, es war schon immer diese Stilrichtung.
ENG: No, it has always been this style.

What instruments do you play on in the band?
DE: Ich spiele Tagelharpa, Nyckelharpa, sowie Moraharpa, Rebec, Kraviklyre und Mandoline. Auch diverse Synths steuere ich bei. Meine Frau, unsere Sängerin, spielt Trommel, etwas Lyre und singt. Herr Tell spielt Didgeridoo, Maultrommel sowie Großtrommel.
ENG: I play Tagelharpa, Nyckelharpa, as well as Moraharpa, Rebec, Kraviklyre and Mandolin. I also contribute various synths. My wife, our singer, plays the drum, some lyre, and sings. Mr. Tell plays the didgeridoo, Jew’s harp, and large drum.

Does Steineiche play on festivals and other live arrangement?
DE: Wir spielen mit unserem Skaldenbruder “Harugaz” viele kleinere Liveshows. Mittlerweile aber auch auf kleineren Festivals und auch Erfahrung mit einigen Bühnen durften wir seit diesem Jahr sammeln.
ENG: We play many smaller live shows with our skald brother “Harugaz”. In the meantime, however, we have also been able to play at smaller festivals and also gain experience with some stages since this year.

Have you as a band done any collabs with others?
DE: Ja, mit unserem Skladenbruder “Harugaz”, der uns bei Live-Performances unterstützt, sowie Ari Vasudur. Ein Musiker welcher slavische Folklore spielt.
Auch durfte ich einen Gastbeitrag auf dem neuen Album von “Perunwit” beitagen.
Eng: Yes, with our skate brother “Harugaz”, who supports us in live performances, as well as Ari Vasudur. A musician who plays Slavic folklore.
I was also allowed to contribute a guest contribution on the new album of “Perunwit”.

Does the band make other kind of music, than what we know you for?
No.

Where do you typically get your inspiration to compose/ produce music?
DE: Meine Inspiration hole ich mir aus alten deutschen Gedichten. Diese lese ich mir durch und dabei entstehen zumeist passende Melodien in meinem Kopf.
ENG: I get my inspiration from old German poems. I read through them and usually create suitable melodies in my head.

Is there only one that write your lyrics in the band?
DE: Die Lyrics schreibe ich unter Zuhilfenahme alter deutscher Gedichte.
ENG: I write the lyrics with the help of old German poems.

Are you a believer of the Nordic/old ways or finding the history interesting?
DE: Definitiv. Wir glauben an die alten germansichen Götter und den Glauben und leben diesen auch privat so gut wir können. Wir glauben an die Natur und sind auch am slavischen Glauben interessiert. Da in der Gegend, in der wir wohnen, die Schnittstelle zwischen Slawischen und Germanischen Territorium liegt.
ENG: Definite. We believe in the old Germanic gods and faith and live it privately as best we can. We believe in nature and are also interested in the Slavic faith. Because in the area where we live, the interface between Slavic and Germanic territory is located
.

Do you as a band find it challenging times in the music industry with YT and other streaming places? (Other musicians are saying that)
DE: Nein, keinesfalls. Unsere Zuhörerschaft besteht zumeist aus Menschen, die noch den physischen Tonträger bevorzugen, sodass wir unsere beiden Veröffentlichungen recht gut verkaufen konnten.
ENG: No, not at all. Our audience consists mostly of people who still prefer the physical record, so we were able to sell our two releases quite well.

Do you have any advice for others what to do?
DE: Wenn man Musik machen möchte, egal an welchem Instrument, sollte man üben üben üben!
ENG: If you want to make music, no matter what instrument, you should practice, practice, practice!

Any new releases of tracks or album soon?
DE: Unsere zweite Veröffentlichung erschien am Wotanstag, 06.12.23. Neues Material ist derzeit in Arbeit, sodass wir recht zuversichtlich sind, im Frühjar 2025 ein neues Album präsentieren zu können.
ENG: Our second release was released on Wotanstag, 06.12.23. New material is currently in the works, so we are quite confident that we will be able to present a new album in spring 2025.

In you free time do you hang out there a lot or do you have other interest as sport or crafting maybe?
DE: Meine Frau ist selbstständige Fotografin und Grafikerin. Sie ist sehr eingebunden in ihrer Passion und übernimmt bei uns auch alles was mit Grafiken und Außenwirkungen der Band zutun hat. In meiner Freizeit habe ich tatsächlich die Instrumente in der Hand. Sollte dies nicht der Fall sein, erstelle ich gerne Brandzeichnungen auf Holzscheiben und gucke auch gerne mal das ein oder andere Fußballspiel meines Lieblingsvereins.
ENG: My wife is a self-employed photographer and graphic designer. She is very involved in her passion and also takes over everything that has to do with graphics and external effects of the band. In my free time, I actually have the instruments in my hand. If this is not the case, I like to create incendiary drawings on wooden discs and also like to watch one or the other football match of my favorite club.

Where can we see you live next year or maybe before?
DE: Fest steht für nächstes Jahr die “Schlacht um Svantevit” am Kap Arkona auf Rügen, sowie das Festival “Schwarzmetall überm MiriQuidi” im Erzgebirge. Einige andere Arrangements sind im Moment noch in Verhandlung.
ENG: The “Battle of Svantevit” at Cape Arkona on Rügen is certain for next year, as well as the festival “Black Metal over MiriQuidi” in the Ore Mountains. Some other arrangements are still under negotiation at the moment.

I would like to thank you for answering my questions about your music, and glad we could.
do this written interview, i am sure many are happy to get to know you better….

Links:
Facebook facebook.com/steineiche.musik
Instagram instagram.com/steineiche.musik
Spotify open.spotify.com/intl-de/artist/2uIzlliFIiBwZSt8R7TGcU
YouTybe: https://www.youtube.com/@steineiche_musik